Alamin Ang Pagiging Tugma Sa Pamamagitan Ng Pag -Sign Ng Zodiac
Sa Araw ng Diksyunaryo, isang pagpupugay sa mga aklat na nag-aalok ng huling salita sa wika
Mga Newsletter

Noong 2010 Little, inilathala ni Brown ang aking libro The Glamour of Grammar: A Guide to the Magic and Mystery of Practical English . Ang Pagsusuri sa Aklat ng New York Times ipinahayag na 'Ito ay isang grammar para sa ika-21 siglo - medyo mas makalupang, medyo mas nakakarelaks.' Ang magandang paunawa na iyon ay isinulat ni Ammon Shea, ang may-akda ng ilang aklat sa lexicography, kabilang ang Pagbasa ng OED: Isang Tao, Isang Taon, 21,730 Mga Pahina .
Ang OED ay maikli para sa Oxford English Dictionary, at, balang araw, gusto kong mahalin ang aking mga anak gaya ng pagmamahal ni Ammon Shea sa mga diksyunaryo. Iniisip ko kung ang kanyang pagmamahal sa aking aklat ay naiimpluwensyahan ng isang magandang unang impresyon, na ang una sa 50 kabanata sa aking aklat ay pinamagatang, 'Magbasa ng mga diksyunaryo para sa kasiyahan at pag-aaral.'
Sa anumang kaso, bilang pagpupugay sa National Dictionary Day (ang petsa ng kapanganakan ni Noah Webster), hatid namin sa iyo ang isang pinaikling bersyon ng aking kabanata.
***
Upang mabuhay sa loob ng wika, kailangan ko ang tulong ng aking dalawang paboritong diksyunaryo: ang Oxford English Dictionary (o OED) at ang American Heritage Dictionary (o AHD). Ang dalawang leksikon na ito ay nagpapanatili ng kasaysayan ng ating wika sa aking mga kamay, kasama ang OED na nagpapakita sa akin kung saan ang Ingles ay naging at ang AHD kung saan ito patungo.
Ito ay mula sa OED na una kong natutunan, sa aking pagkabigla at tuwa, na ang mga salitang grammar at glamor ay magkakaugnay. [Noong ika-15 siglo, pareho silang konektado sa wika ng mahika.] Taong 1971 nang ipadala sa amin ng isang propesor sa isang language scavenger hunt para makuha namin ang 12-volume na “diksyonaryo batay sa makasaysayang mga prinsipyo.” Nangangahulugan ito na kasama ng mga spelling, kahulugan, pagbigkas, at bahagi ng pananalita, ang OED — salamat sa gawain ng libu-libong boluntaryo sa loob ng 70 taon — ay nagbibigay sa salitang hunter ng 1,827,306 na halimbawa kung paano at kailan ginamit ang mga salita sa Wikang Ingles, ayon kay Simon Winchester, may-akda ng Ang Kahulugan ng Lahat .
E ano ngayon? Kaya't sabihin nating ginagamit ng presidente ng Estados Unidos ang salitang 'krusada' upang bumuo ng suporta para sa isang digmaang Amerikano laban sa mga panatiko sa Gitnang Silangan. Naririnig mo o nababasa mo ito at may gut feeling na hindi matalinong salita ang gamitin ng pangulo, ngunit hindi ka sigurado kung bakit. Nagpasya kang magsulat tungkol dito, ngunit unahin ang mga bagay. Gaya ng utos ng aking tagapayo na si Don Fry: 'Hanapin ito sa OED!'
Narito ang makikita mo: Ang pinakaunang kilalang paggamit ng salitang crusade sa Ingles ay lumilitaw sa isang makasaysayang salaysay na may petsang 1577 at tumutukoy sa mga banal na digmaang isinagawa ng mga Kristiyanong Europeo noong Middle Ages 'upang mabawi ang Banal na Lupain mula sa mga Mohammedan.' Makalipas ang tatlumpung taon, lumawak ang salita upang bigyang-kahulugan ang “anumang digmaang udyok at pinagpala ng Simbahan.” Sa pamamagitan ng 1786 ang salita ay ginagamit nang mas malawak upang ilarawan ang anumang 'agresibong kilusan o negosyo laban sa ilang pampublikong kasamaan.' Gaya ng swerte, ang makasaysayang pagsipi ay ipinahayag ng isang presidente ng Estados Unidos, si Thomas Jefferson, na hinimok ang isang koresponden na 'Ipangaral, mahal kong ginoo, isang krusada laban sa kamangmangan.'
Sumulong sa kasaysayan sa ika-43 na pangulo, si George W. Bush, na nangako ng isang 'krusada' laban sa mga panatiko na sumalakay sa Estados Unidos noong Setyembre 11, 2001. Ang mga teroristang iyon ay nagkataong mga Islamic extremist na nagsasagawa ng kanilang sariling jihad, o banal na digmaan, laban sa mga pwersang Amerikano at Europeo na tinatawag nilang 'mga krusada.' Sa bagong kaalamang ito, marahil ay mabibigyang-katwiran mo ang paggamit ng pangulo ng krusada sa pamamagitan ng pagbanggit sa sekular na halimbawa ni Jefferson. O marahil ay banggitin mo ang mga panganib, tulad ng ginawa ko, ng hindi sinasadyang pagpukaw ng isang mapanganib na makasaysayang pamarisan na may marka ng isang krus, ang simbolo ng mga crusaders.
Ang isang quarter na oras ng naturang pananaliksik sa wika ay naglalagay ng pundasyon kung saan bubuo ng argumento.
Mula sa kaakit-akit hanggang sa gramatika, mula sa krusada hanggang sa krusado, ang OED ay maaaring magsilbi sa iyo bilang isang time machine ng wika, hindi lamang upang bigyang-kasiyahan ang nostalhik na pag-uusyoso o isang makitid na intelektwal na interes ngunit upang ilagay ka sa kasaysayan ng iyong wika, na nagbibigay ng mahalagang konteksto, upang tulungan ka sa iyong kontemporaryong paghahanap ng kahulugan.
***
Inaamin ko ang hindi pagpaparaan sa dichotomous na pag-iisip. Pagdating sa red-state versus blue-state na pulitika, medyo purple ako. Kapag ang mga palabigkasan na nagbabasa ng mga zealots ay nakikipagdigma laban sa mga sangkawan ng 'buong wika', tumayo ako sa 50-yarda na linya at umiling-iling. Sa isang bansa laban sa rock debate, tawagan akong rockabilly. Ang paborito kong ice cream? Neapolitano. At kapag ang mga antagonist ng descriptive at prescriptive grammar ay magkatapat, kinukuha ko ang American Heritage Dictionary at niyakap ko ito na parang kumot.
Ang AHD ay nag-aalok ng pragmatikong pagkakasundo sa pagitan ng 'kailangan mo' at 'kaya mo,' salamat sa isang tampok na tinatawag na Panel ng Paggamit, isang pangkat ng 200 (orihinal na 100) mga propesyonal na gumagamit ng wika na kinonsulta upang matuklasan ang kanilang mga opinyon sa wika, na, ng syempre, magbabago sa paglipas ng panahon. Sa madaling salita, ipo-poll ng mga editor ng AHD ang panel upang maunawaan ang mga kagustuhan nito. Ang mga manunulat ay maaaring gumawa ng matalinong mga paghuhusga kapag pumipili ng isang salita o parirala sa isa pa.
Itinuro ng sikat, nagpakilalang 'Grammar Girl' na si Mignon Fogarty Ang Grammar Devotional na ang publisher ng AHD, si James Parton, ay lumikha ng kanyang bagong diksyunaryo dahil labis niyang kinasusuklaman ang itinuturing niyang mga permissive na pagbabago sa Webster's Third. “Oo,” ang isinulat ni Fogarty, “umiiral ang American Heritage Dictionary at ang panel ng paggamit nito dahil sa mga hilig sa pinaghihinalaang hindi matitiis na mga pagkakamali sa Webster’s Third.”
… Tingnan natin ang isa sa mga salita sa larangan ng digmaan para sa mga naglalarawan at nagrereseta: sana. Walang tumututol sa salita kapag ginamit ito bilang karaniwang pang-abay na nagpapabago sa isang pandiwa: 'Siya ay umaasa na umakbay sa entablado upang matanggap ang kanyang diploma.' Ang ibig sabihin ay 'Siya ay nagmartsa nang may pag-asa.' Ngunit sana ay mas madalas na itong ginagamit bilang isang bagay na tinatawag na pang-abay na pangungusap. Maaaring sabihin ng isang nag-aalalang magulang, 'Sana, tumawid siya sa entablado ...' ibig sabihin ay 'Sana tumawid siya sa entablado.' Dahil sa posibilidad na iyon, ang nakikinig ay maaaring makaranas ng hindi sinasadyang kalabuan. Hindi natin masasabi kung may pag-asa ang estudyante o ang magulang.
Kaya dapat mo bang gamitin ang sana bilang isang pang-abay na pangungusap? Hindi ayon sa karamihan ng Usage Panel: “Maaaring inaasahan na … na ang paunang pag-usad ng mga pagtutol na sana ay humupa kapag naging maayos na ang paggamit. Sa halip, lumilitaw na ang mga kritiko ay naging mas matatag sa kanilang pagsalungat. Sa survey ng Panel ng Paggamit noong 1969, 44 porsiyento ng Panel ang nag-apruba sa paggamit, ngunit bumaba ito sa 27 porsiyento sa aming survey noong 1986.” Sa kabilang banda, 60 porsiyento ng panel noong 1986 na iyon ang nag-apruba sa paggamit ng maawaing pang-abay bilang pang-abay sa pangungusap sa “Maawa na, natapos ang laro bago makapagdagdag ang Notre Dame ng isa pang touchdown sa tabing na marka.” Kung ako ay gagabayan ng Panel ng Paggamit, maawain akong nasa laro, ngunit sana ay wala na.
… Sino ang nakakaalam na maaari kang bumoto sa grammar at paggamit? Ngunit iyon ay eksaktong ngayon ang Panel ng Paggamit ay umabot sa isang desisyon, isang mapagpalayang proseso na ginagawang malinaw ang kakaibang landas ng tao sa kumbensyonal na paggamit.
Kaya, sa lahat ng paraan, magbasa ng mga diksyunaryo para masaya at matuto.